『真珠の砦』 マイクル・ムアコック 井辻朱美訳 ハヤカワ

第二期エターナル・チャンピオンシリーズの開幕を暗示するぶっとんだエピローグがあるから、

ムアコックに期待するものがある人は、読んだ方がいいかもね。
差別用語がでてくるが、訳者は言語学も日本語学も知らんのだろう。

メジャークラスの大野晋さえ平気で使っていたが、

まともな学者はもう使っていない筈である。

その差別用語とは

”標準語”

である。

”共通語”

という単語を知らんのか、このタコ。

現在の言語学に”標準語”は存在しないのである